Janneke van der Meulen

Nederland, 1954

Janneke van der Meulen is sinds 1980 werkzaam als literair vertaalster. Ze begon met vertalingen uit het Engels, van onder anderen Virginia Woolf, en breidde dat uit met vertalingen uit het Frans en het Duits. Ze is ook als freelance vertaler en redacteur werkzaam voor De Nederlandse Opera en andere operagezelschappen, maakt geregeld boventitelingen en vertaalde een zeventigtal libretto’s (waaronder de complete Ring des Nibelungen van Wagner). In 2010 verscheen haar vertaling van Stefan Zweig, Ongeduld.